Ahoy Bram. M`n logées liggen te snurken, dus we kunnen even doorgaan. Ik zoek een manier om zo`n casette op een c.d. te branden, dan stuur ik hem wel op. En ook een manier om een c.d. over te branden op een nieuwe c.d. Ik dacht dat daar apparaten voor waren, maar weet niet hoe en waar. Die van Maria Ostiz ken jij ook wel. Iets voorbij Las Palmas klonk die al op de radio, prachtig. Als er bij mij in de buurt iemand zit die dat kan, ook goed, dan stijg ik wel op m`n fiets. Die muziek daar ga je met twintig graden slagzij van in je stoel hangen. Jaren terug zat ik te denken hoe aan die songs van Maria Ostiz te komen. Zij zong in het Gallicisch, van Noord West Spanje. De grote haven daar is La Coruña. Heb mijn V&D tiepmachien gepakt, en een brief geschreven in m`n beste Spaans aan de Heer Burgemeester van La Coruña. Wat nu volgt is geen geintje: In het
Nederlands vertaald: ,,Aan de hoog weledele Burgemeester van La Coruña: Gemeentehuis, Kantoor van de Heer Burgemeester: Geachte Heer Burgemeester, mijn naam is Angelica, 13 jaar oud. Ik ben de dochter van een zeeman. Mijn vader heeft veel op Las Palmas gevaren. Als hij langs de Spaanse kust kwam, hoorde hij altijd een heel mooi lied: A la beira del mar, (aan de kust van de zee). Mijn vader is straks jarig, en ik wilde hem verrassen. Kan ik misschien dat lied ergens bestellen? Ik ben U zeer dankbaar. Met een hartelijke groet: Angelica---en mijn adres er bij. Je zult het niet geloven, maar ik heb het hier liggen: Een veertien dagen later viel er een dik pakje door de brievenbus. Posta España. Wat moet dat wel wezen. Ik maakte het open, en daar zat een dubbel-c.d.in en een brief van de burgemeester van La Coruña. ,,Beste Angelica: enz. enz. en ,,Un salud cordial de Alcalde de La Coruña". Ik heb die twee c.d.`s
drie maal afgespeeld, en was er dol gelukkig mee. Hoe ik hem bedankt heb komt nog wel een keer. Hij lag, met zijn secretaris, vierkant onder zijn tafel haha.
