De Groningse taal
- A.Kuiper/J.Pessoa/BR
- Berichten: 8199
- Lid geworden op: 09 okt 2017 03:24
Re: De Groningse taal
-0-0-
As 't sundoags regent veur de preek,
din regent 't haile week
-0-0-
Nijjoar
Weer is 'n joar oet tied.
En nog ben ik
Onnerweegs.
Veul hail en zegen.
-0-0-
As 't sundoags regent veur de preek,
din regent 't haile week
-0-0-
Nijjoar
Weer is 'n joar oet tied.
En nog ben ik
Onnerweegs.
Veul hail en zegen.
-0-0-
- A.Kuiper/J.Pessoa/BR
- Berichten: 8199
- Lid geworden op: 09 okt 2017 03:24
- A.Kuiper/J.Pessoa/BR
- Berichten: 8199
- Lid geworden op: 09 okt 2017 03:24
Re: De Groningse taal
Nog een leuk artikeltje om te lezen van Simon Reker. Oud streektaalfunctionaris (Gronings)
- A.Kuiper/J.Pessoa/BR
- Berichten: 8199
- Lid geworden op: 09 okt 2017 03:24
Re: De Groningse taal
IJE WIJKSTRA
Op 18 januari 1929 schoot de klompenmaker Ije Wijkstra te Grootegast
vier agenten dood omdat zij de vrouw, die bij hem was ingetrokken, kwamen halen.
In mei van dat jaar werd Wijkstra veroordeeld tot levenslang.
Bij de behandeling in hoger beroep werd de straf van Wijkstra omgezet van levenslang
in twintig jaar. Op 16 mei 1941 werd de toen 46-jarige man vanuit de
strafgevangenis te Leeuwarden overgebracht naar de
rijkspsychiatrische inrichting te Eindhoven. Drie weken later overleed hij.
De Groningse uitdrukking bij iets wat niet goed ging of er iets verkeerds gebeurde:
"Ramp is nog nait zo groot als ien Grootegast"
komt hier vandaan.
Op 18 januari 1929 schoot de klompenmaker Ije Wijkstra te Grootegast
vier agenten dood omdat zij de vrouw, die bij hem was ingetrokken, kwamen halen.
In mei van dat jaar werd Wijkstra veroordeeld tot levenslang.
Bij de behandeling in hoger beroep werd de straf van Wijkstra omgezet van levenslang
in twintig jaar. Op 16 mei 1941 werd de toen 46-jarige man vanuit de
strafgevangenis te Leeuwarden overgebracht naar de
rijkspsychiatrische inrichting te Eindhoven. Drie weken later overleed hij.
De Groningse uitdrukking bij iets wat niet goed ging of er iets verkeerds gebeurde:
"Ramp is nog nait zo groot als ien Grootegast"
komt hier vandaan.
- Henk van der Moolen
- Berichten: 1214
- Lid geworden op: 04 aug 2004 13:11
- Locatie: Amsterdam
Re: De Groningse taal
Groningen, ligt dat niet ergens tegen de Deense grens?
vr gr Henk
vr gr Henk
Beleg je geld verstandig,
Bij de slijter krijg je 41%.
Bij de slijter krijg je 41%.
-
- Berichten: 3142
- Lid geworden op: 19 sep 2008 18:00
- Locatie: Langedijk
Re: De Groningse taal
Niet opgelet bij de aardrijkskundeles, Henk of wil je de Ost-friezen op de kast jagen?
gr.
Bob
gr.
Bob
't Leven is niet altoid roist met krente, 't is ok welders gortepap die skift is.
- Henk van der Moolen
- Berichten: 1214
- Lid geworden op: 04 aug 2004 13:11
- Locatie: Amsterdam
Re: De Groningse taal
Hallo Bob,
Ik ga maar eens in een atlas kijken, ik heb er nog nooit van gehoord.
Henk
Ik ga maar eens in een atlas kijken, ik heb er nog nooit van gehoord.
Henk
Beleg je geld verstandig,
Bij de slijter krijg je 41%.
Bij de slijter krijg je 41%.
- A.Kuiper/J.Pessoa/BR
- Berichten: 8199
- Lid geworden op: 09 okt 2017 03:24
Re: De Groningse taal
Een gedicht n.a.v. het grondschudden in Groningen deze maand
GRONDSCHUDDEN
As Oskerd d´r nait meer is
en stad is kats vergoan
den gelpt d'Olde Grieze
de moat is vol en 't is doan
Grunnen kin d'r nait meer tegen
d'r klinkt een schreeuw van
Slochter noar Hoogezand
en klinkt nog joaren noa
over 't Grunniger vlakke laand.
Jan L. Mateboer
GRONDSCHUDDEN
As Oskerd d´r nait meer is
en stad is kats vergoan
den gelpt d'Olde Grieze
de moat is vol en 't is doan
Grunnen kin d'r nait meer tegen
d'r klinkt een schreeuw van
Slochter noar Hoogezand
en klinkt nog joaren noa
over 't Grunniger vlakke laand.
Jan L. Mateboer
- A.Kuiper/J.Pessoa/BR
- Berichten: 8199
- Lid geworden op: 09 okt 2017 03:24
Re: De Groningse taal
Keunegin zol 't dõrp bezuiken en dat was ja mooi.
Moar bõrgemeester zag ter slim tegen aan en
wethòlders wazzen ook gain helden.
Moar òl boer zee: 'Loat mie der moar mit geworren.'
Keunegin kwam en was hail oareg en niks grootsk.
't Gong nuver tou mit heur en òl boer,
Aan 't end zee òl boer dat hai heur ook wat mitnommen haar
en hai luit twij van d'allermooiste appels zain.
'Doar bin 'k ja bliede mee,' zee keunegin, 'dei willen wie doadelk opeten:
ie ain en ik ain.'
Wat 'n keunegin zegt dat mout gebeuren en zai beet ter ook vot
'n stok òf. Moar òl boer nam mes en begunde te schillen.
'Zo der òf bieten, is veel lekkerder,' zee keunigin en nam weer 'n fikse hap.
'Is 't ook,' zee òl boer, 'Moar kiek, zo te reken,
ain van baaident het in de jirre legen en ik wait nait meer
of dat mienent was of joenent.'
Moar bõrgemeester zag ter slim tegen aan en
wethòlders wazzen ook gain helden.
Moar òl boer zee: 'Loat mie der moar mit geworren.'
Keunegin kwam en was hail oareg en niks grootsk.
't Gong nuver tou mit heur en òl boer,
Aan 't end zee òl boer dat hai heur ook wat mitnommen haar
en hai luit twij van d'allermooiste appels zain.
'Doar bin 'k ja bliede mee,' zee keunegin, 'dei willen wie doadelk opeten:
ie ain en ik ain.'
Wat 'n keunegin zegt dat mout gebeuren en zai beet ter ook vot
'n stok òf. Moar òl boer nam mes en begunde te schillen.
'Zo der òf bieten, is veel lekkerder,' zee keunigin en nam weer 'n fikse hap.
'Is 't ook,' zee òl boer, 'Moar kiek, zo te reken,
ain van baaident het in de jirre legen en ik wait nait meer
of dat mienent was of joenent.'