Taal en zo...

Hier kan iedereen alles plaatsen over zaken die actueel en interessant zijn, maar niets met scheepvaart te maken hebben.
Gebruikersavatar
rspeur
Berichten: 3112
Lid geworden op: 11 dec 2009 17:41
Locatie: Almere
Contacteer:

Re: Taal en zo...

Bericht door rspeur »

Ik weet niet meer waar ik het heb gelezen, maar het is gewoon blijven hangen.
Iemand zei in een recensie dat Roth een Fransman had kunnen zijn. Ellenlange zinnen, die toch heel leesbaar zijn.
René
Ik leit m'n tong hier altoid foin ofskrape

Theo Horsten (R.I.P.)

Re: Taal en zo...

Bericht door Theo Horsten (R.I.P.) »

Die leesbaarheid van die lange zinnen viel me direct op. Van Portnoy herinner ik me dat absoluut niet, Nu las ik dat in vertaling, dus wie weet heeft de vertaler destijds zo hier en daar wat zinnen afgekapt. :shock:
Dat deed ik vroeg wel bij Spillane omdat je daar soms halverwege een lange zin de draad kwijtraakte, maar bij Roth zou ik dat toch niet durven.
Gebruikersavatar
Allen
Berichten: 4859
Lid geworden op: 26 feb 2010 12:24
Locatie: Tukkerlaand

Re: Taal en zo...

Bericht door Allen »

'Het gezag' keek vanavond naar de dramaserie Petticoat.
Na afloop kwam ze bij mij en vroeg:
"Heb jij wel eens van een kledderpuut gehoord??" :-D
Ik niet dus. :oops: :shock: :mrgreen:
Grtn @Allen
Gebruikersavatar
rspeur
Berichten: 3112
Lid geworden op: 11 dec 2009 17:41
Locatie: Almere
Contacteer:

Re: Taal en zo...

Bericht door rspeur »

Nee, wij noemden kapotje ook niet zo. Moet je dus voor naar Groningen.
René
Ik leit m'n tong hier altoid foin ofskrape
Gebruikersavatar
leo-shof
Berichten: 2906
Lid geworden op: 23 dec 2006 21:05
Locatie: 0174

Re: Taal en zo...

Bericht door leo-shof »

Voor de rest van Nederland http://www.groningerwoordenboek.nl/c/
Het slechtste wiel van de wagen kraakt het meest . :roll:

LEO
Gebruikersavatar
Knisten
Berichten: 455
Lid geworden op: 24 mar 2005 15:57
Locatie: Abbeville, LA, USA

Re: Quoten, citeren en een nieuw topic aanmaken

Bericht door Knisten »

Om -na de inlogproblemen van de afgelopen dagen- de goede werking te verifiëren ben ik afgedaald in de krochten*** van Kombuispraat en kwam op dit topic slechts één keer het woord stuurlieden tegen in een bijdrage van Jos (zonder te "quoten :) ) van Maart 2011. Ik dacht dat dat het gangbare meervoud is van stuurman of stuurvrouw, om helemaal "politiek correct" te blijven. :roll: In dit verband vind ik stuurlui wat ouderwets klinken of heb ik het nu helemaal mis ? Ik denk dat ik het zou laten afhangen van de aard van het geschrevene, op een windjammer stuurlui en op een doosjesboot stuurlieden. Graag commentaar !

***krochten - nog zo'n mooi woord, want het heeft meerdere (8) betekenissen. Wist ik ook niet, maar het kan volgens die on-line encyclopedie zowel (in de diepste, verborgen en smerigste delen van ...) danwel (hoge zandgrond, hoog gelegen akker) betekenen. Ga er maar aanstaan :)

Uit het bovenstaande mag blijken dat alles weer naar behoren functioneert. Gelukkig maar, want begon me toch echt zorgen te maken !

Met vriendelijke groeten,
Dirk
Old sailors never die, they just fade (or drive) away...
73 Knisten
Gebruikersavatar
jdbvos
Berichten: 10599
Lid geworden op: 22 apr 2006 16:17
Locatie: Groningen
Contacteer:

Re: Quoten, citeren en een nieuw topic aanmaken

Bericht door jdbvos »

vind ik stuurlui wat ouderwets
Wél een quote... :-D
Ja, ze zijn (vaak) ouderwets, stuurs, nors, en lui..... Dan noem je dat toch ook stuurlui ??? :mrgreen:
Zingen ze vals en smerige, vege liedjes, dan zijn het lieden, want daar komt dan het woord 'liederlijk' wellicht weer van
Waarom ze dat 'nors' erbuiten hebben gelaten is me een raadsel !
En modern ?? Stuurpersonen, wellicht ???

Nee, zonder dollen:: je hebt eveneens (markt-)kooplui en (markt-)kooplieden, timmerlui en timmerlieden, opperlui en opperlieden, sportlui en sportlieden, afijn: er zijn er vast wel meer....
En waar dat verschil in zou zitten ?? Ik houd het op streekgebondenheid.... Zou het anders ook niet weten...
Oost, west...ook best
Gebruikersavatar
Knisten
Berichten: 455
Lid geworden op: 24 mar 2005 15:57
Locatie: Abbeville, LA, USA

Re: Quoten, citeren en een nieuw topic aanmaken

Bericht door Knisten »

Gossammekrakepitten (Scrabble?).... weer wat geleerd ! :lol:
Dus...
Zingen ze vals en smerige, vege liedjes, dan zijn het lieden
dan is mijn hele wereldbeeld veranderd, niet in het minst de
indruk welke ik altijd heb gehad van de Christelijke Koopvaardij. :?
In de omgang met dergelijk volk dus eerst even aan hen vragen een
liedje te zingen, teneinde het meervoud te kunnen bepalen. :-D

Met vriendelijke groeten,
Dirk

P.S. Dit is puur genieten
Old sailors never die, they just fade (or drive) away...
73 Knisten
Theo Horsten (R.I.P.)

Re: Quoten, citeren en een nieuw topic aanmaken

Bericht door Theo Horsten (R.I.P.) »

Stuurman heeft drie meervouden die niet streekgebonden zijn, maar gewoon alle drie goed Nederlands: stuurman - stuurlieden, stuurlui, stuurmannen.
Hetzelfde geldt voor timmer- tuin- en andere werklieden. Zo ook buurman, buurlieden, buurlui, buurmannen, maar niet voor vuilnismannen en evenmin voor stromannen.
Boeman, boelieden en boelui is niet goed. Uitsluitend boemannen. :roll:
Gebruikersavatar
jdbvos
Berichten: 10599
Lid geworden op: 22 apr 2006 16:17
Locatie: Groningen
Contacteer:

Re: Quoten, citeren en een nieuw topic aanmaken

Bericht door jdbvos »

:lol: :lol: :lol:
Oost, west...ook best


Plaats reactie