Brand Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Speciaal voor degenen die op zoek zijn naar oud-collega's.
Marvoorteus1

Brand Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Bericht door Marvoorteus1 »

Goedenavond heren,

Een paar weken geleden heb ik een oproep geplaatst i.v.m. mijn zoektocht naar foto's van een aantal schepen, waar mijn schoonvader op heeft gevaren.
Daar heb ik inmiddels veel reactie op gekregen, heel erg bedankt daarvoor.
Zoals ik toen ook al aangaf is mijn schoonvader een dementerende man, die vooral terug gaat naar de herinneringen van heel vroeger.
Nadat we hem een vergroting hebben opgehangen van één van z'n oude schepen, praat hij nergens anders meer over.

Tijdens deze oude verhalen heeft hij het ook steeds over de Caltex Delfzijl.
Toen hij met dat schip in de haven van Kopenhagen lag schijnt er een forse brand te zijn geweest(tussen 1955 en 1959??)
Met de bemanning schijnen ze die brand te hebben geblust en hij heeft het steeds over een oorkonde die de bemanning daarvoor heeft gehad van de reder.
Die oorkonde is hij kwijt en die is ook niet meer terug te halen.
Maar heeft iemand misschien krantenknipsels, foto's of wat dan ook van die brand?

Ik hoor graag van jullie,

Marjon Nederlof

Gebruikersavatar
jdbvos
Berichten: 10599
Lid geworden op: 22 apr 2006 16:17
Locatie: Groningen
Contacteer:

Re: Brabd Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Bericht door jdbvos »

niet van de brand....
wel van het schip:
Caltex%20Delfzijl-01.jpg
Caltex%20Delfzijl-01.jpg (66.68 KiB) 3650 keer bekeken
Caltex%20Delfzijl-03.jpg
Caltex%20Delfzijl-03.jpg (80.47 KiB) 3650 keer bekeken
Caltex%20Delfzijl-04.jpg
Caltex%20Delfzijl-04.jpg (78.96 KiB) 3649 keer bekeken
Oost, west...ook best
Gebruikersavatar
Brazuca
Berichten: 2134
Lid geworden op: 04 mei 2009 00:06
Locatie: São Paulo
Contacteer:

Re: Brabd Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Bericht door Brazuca »

Afbeelding
Marjon,
Het betrof hoogstwaarschijnlijk de "Caltex Gorinchem" aldus bovenstaand kranten artikel van 28-04-1959.

In het jaarverslag van het ministerie van Handel van 1959, werd er ook een referentie gemaakt naar de brand van de Caltex Gorinchem, maar dat stukje tekst staat in het Deens, maar is m.i. toch goed te lezen;
297. M/S CALTEX GORINCHEM af Haag.
Brand om bord d. 28. april i Prøvestenshavnen.
Politirapport og rapport fra statens skibstilsyn dat. 28. april.
Kl. 0816, da C.G. lå fortøjet ved kaj og lossede benzin, opdagedes det, at der steg røg
op frs. stb. side af pumperummet. Umiddelbart efter indtraf en eksplosion i pumperummet.
Brandvæsenet tilkaldtes, alle åbninger til pumperummet blev lukket, og mens skibet sejlede
ud af havnen, påbegyndtes slukning med damp og kulsyre. Fra en slæbebåd oversprøjtedes
dækket med vand. Kl. ca. 1100 konstateredes det, at ilden var slukket.
Anm. Ministeriet må antage, at branden skyldes, at de i pumperummet værende benzindampe
er blevet antændt af et pumpeleje, der er løbet varmt.


mvg,
Mart Hoogedoorn
Berichten: 3818
Lid geworden op: 11 mei 2005 06:59
Locatie: Brasil

Re: Brand Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Bericht door Mart Hoogedoorn »

Vraag de Oldman waar ie zijn monsterboekje gelaten heeft....zo iets gooit men niet gauw weg, Hoewel ik al heel wat kwijt ben geraakt tijdens mijn omzwervingen en verhuizingen. :oops:
''Recht zo ie gaat''Mart.....Een beetje zigzaggen mag ook
Gebruikersavatar
Joop
Berichten: 2636
Lid geworden op: 23 sep 2008 13:49
Locatie: Zoetermeer
Contacteer:

Re: Brabd Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Bericht door Joop »

Tegenwoordig kan je hele stukken tekst vertalen naar het Nederlands met 'Google vertalen'. De vertaling komt er meestal grammaticaal nogal onbeholpen uit maar is wel beter te lezen dan de onvertaalde tekst en is zo gepiept. Groetjes, Joop
297. M / S Caltex Gorinchem Den Haag.
Brand aan boord de 28e April in Prøvesten haven.
Proces-verbaal en het verslag van het toezicht van de staat dat. 28. April.
Cl. 0816, toen C.G. was afgemeerd aan de kade en gelost benzine, werd ontdekt dat de toegenomen rook
je SWF. stb. kant van de pompkamer. Onmiddellijk na deze, een explosie in de pompkamer.
Brandweer opgeroepen, alle openingen aan de pomp kamer was gesloten en terwijl het schip voer
uit de haven, begon met stoom en kooldioxide. Van gespoten een sleepboot
bedekt met water. Cl. ca. 1100 werd vastgesteld dat de brand was geblust.
Let op. Het ministerie moet ervan uitgaan dat de brand het gevolg is van de pompkamer als benzine dampen
zijn aangestoken door een pomp huren dat is te warm.
Theo Horsten (R.I.P.)

Re: Brand Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Bericht door Theo Horsten (R.I.P.) »

Nou, als ik zulke vertalingen leverde, zou ik onmiddellijk een briefje hebben gekregen dat ik een beste brave zooiensteker was, maar dat men voortaan toch maar liever een ander nam... :-D
Geen enkele van die vertaalprogramma's werkt. Gelukkig maar... :wink:

Opmerking: Het ministerie neemt aan dat de brand is ontstaan door benzinedampen in de pompkamer die door het warmlopen van een pomp zijn ontvlamd.
Laat de rest maar zitten, zou ik zeggen... :-D
Gebruikersavatar
Joop
Berichten: 2636
Lid geworden op: 23 sep 2008 13:49
Locatie: Zoetermeer
Contacteer:

Re: Brand Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Bericht door Joop »

Ieder zijn eigen opvatting natuurlijk.
Wanneer mij een vertaling gratis wordt aangeboden stel ik mijn eisen bij.
Als daarmee een onleesbare tekst enigszins leesbaar wordt gemaakt ben ik daar al blij mee. :P
Groetjes,
Joop
Theo Horsten (R.I.P.)

Re: Brand Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Bericht door Theo Horsten (R.I.P.) »

Natuurljk, wie er gebruik van wil maken, moet dat zeker doen. Ik zeg ook niets van de gebruikers; het gaat me om die vertaalsites en vertaalprogramma's. Daar vreten de honden immers geen brood van? Maar het is wél een bron van vermaak en dat is ook wat waard. Neem nou bijvoorbeeld die honden die er geen brood van vreten: Ben je Engelsman, kom je een stukje Nederlands tegen dat wel interessant lijkt en dus stop je dat in de vertaalmachine. Komt dit eruit...

Roel traveled while on his many great trips! Two bull fought for it winery in a small town Polish woman, while just at the window sat, "Such fighting, Menschen! - They devoured one another literally! With every candidate bite, ear or leg went off - and smooth as grease is on! Our divorce was too late! We took the leftovers - on my honor, tails, and nothing more.

Nou ja, zeg... :-D
Maar nou denk je natuurlijk: Geen nood! Ik vertaal dat gewoon met diezelfde vertaalmachine terug naar het Nederlands, dan weet ik wat er stond.
Nou, daar word je ook niet wijzer van!

Roel reisde terwijl hij op zijn vele leuke uitstapjes! Twee stier gevochten voor het wijnhuis in een klein stadje Poolse vrouw, terwijl juist op het raam zat, "Dergelijke vechten, Menschen! - Ze verslonden elkaar letterlijk met elke kandidaat-hap, oor of been ging - en glad als vet op ! Onze scheiding was het te laat We hebben de restjes nam - op mijn eer, staarten, en niets meer.

:-D
Gebruikersavatar
Joop
Berichten: 2636
Lid geworden op: 23 sep 2008 13:49
Locatie: Zoetermeer
Contacteer:

Re: Brand Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Bericht door Joop »

Sorry dat we even 'off topic' zijn maar dit wordt interessant. Theo heeft gelijk dat je er weinig mee opschiet als je de vreemde taal een beetje kent maar dan heb je zo'n vertaalmachine niet nodig. Weet je echter helemaal niets van een vreemde taal dan is het toch wel handig om de tekst even om te zetten. Ook al wordt het een gebrekkige vertaling, krijg je toch een indruk waar het over gaat. Neem Arabisch of Chinees, of in mijn geval Deens. Ik kan hier wel een voorbeeld van geven maar ik neem aan dat je begrijpt wat ik bedoel. Voor mij is het dan weer een kunst om er zodanig broden van te bakken dat honden die wel lusten, maar ik heb dan ook in de kombuis gewerkt. :wink:
Kortom, je moet een gegeven paard niet in de bek kijken.
Groetjes,
Joop
Theo Horsten (R.I.P.)

Re: Brand Caltex Delfzijl in Kopenhagen

Bericht door Theo Horsten (R.I.P.) »

Daar heb je gelijk in, Joop. Een voorbeeld hiervan is Evert Sikkema die brieven uit Thailand kreeg in dat speciale schrift. Als hij dat door zo'n vertaalmchine haalde, wist hij in elk geval zo'n beetje waar het over ging.

Dat stukje hierboven is, zoals velen vast wel weten, het mooie gedicht van A.C.W. Staring (1767-1840)

HET HONDENGEVECHT

Bereisde Roel zag op zijn tochten
Geweldig veel! Twee Bullebijters vochten,
Voor 't wijnhuis, in een kleine Poolsche stad,
Terwijl hij juist aan 't venster zat:
`Zulk vechten, Menschen! - Zij verslonden
Malkander letterlijk! Met iedren hap, ging oor
Of poot er áf - en glad als vet er dóór!
Ons scheiden kwam te laat! wij vonden
Het restjen: - op mijn eer,
De staarten, en niets meer.'


Geen wonder dat die vertaalmachine daar niks van bakt...
En nu snel weer terug naar de brand. :wink:
Neem ons niet kwalijk, Marjon. We zijn een stelletje ... Nou ja, vul maar in. :-D


Plaats reactie